«Lo Credo en romant»: a Provençal Version of the Credo from the ms. Florence, BML, Ashburnham 105. Edition, Translation, Commentary

Sonia Maura Barillari

University of Genova , Italy
https://orcid.org/0000-0002-1514-7844


Abstract

The article proposes the edition of the transposition of the Creed in Provençal verse handed down from the manuscript ms. Firenze, BML, Ashburnham 105. The manuscript is a miscellany of texts in the Provençal language datable to the 14th century and exemplified for personal use by Peyre de Serras, an apothecary who lived in or near Avignon in the mid-14th century. Many of the works contained therein are of a hagiographic or devotional nature: among the latter, the Provençal versions of three ‘customary’ prayers – the Our Father, the Hail Mary and the Creed – are of particular interest, due to the tenacious resistance of the ecclesiastical hierarchies of the Romance-speaking countries to the possibility of allowing lay people to recite these prayers in their vernacular. The importance of this edition lies in the fact that in the current state of knowledge, the proposed text is the only version of the Creed in Provençal that has come down to us. Of equal interest are the relations it may have had with the Cathar heresy in a territory and at a chronological height – Provence in the first half of the 14th century – in which many forms of religiosity condemned as heretical were still deeply rooted in the hearts and consciences of many of the faithful.

Keywords:

Creed, ms. Ashburnham 105, Peyre de Serras, Cathar heresy, vernacular prayers

Barbaud J., Les formulaires médicaux du Moyen-âge: médicines savants et médicines populaires, “Revue d’histoire de la pharmacie” 277 (1988) p. 138-153. (Crossref)

La strega e il confessore. Senher que prodom mi semblas. Testo provenzale del XIII secolo, ed. S.M. Barillari, Aicurzio 2017.

Brayer É. – Bouly de Lesdain A.-M., Les prières usuelles annexées aux anciennes traductions du psautier, “Bulletin d’information de l’Institut de recherche et d’histoire des textes” 15 (1967-1968) p. 69-120. (Crossref)

Brunel C., Recettes pharmaceutiques d’Avignon en ancien provençal, “Romania” 87 (1966) p. 505-542. (Crossref)

Degó rski B., Il mistero dell’incarnazione nel commento di san Niceta di Remesiana al Simbolo apostolico, “Angelicum” 87/2 (2010) p. 231-237.

Duvernoy J., La religione dei catari. Fede – dottrine – riti, tr. A. Lanza, Roma 2000.

Kelly J.N.D., I simboli di fede della Chiesa antica. Nascita, evoluzione, uso del credo, tr. B. Maresca, Bologna 2009.

Meyer P., Notice de quelques mss. de la collection Libri, à Florence, “Romania” 14 (1885) p. 485-548. (Crossref)

Meyer P., Prières et poésies religieuses tirées d’un manuscrit lorrain (Arsenal 570), “Bulletin de la Société des anciens textes français” 27 (1901) p. 43-83.

Piazza L., Una parafrasi in versi del Credo, “Annali della Facoltà di Lingue e Letterature straniere di Ca’ Foscari” 19/1 (1980) p. 65-69.

Rézeau P., Répertoire d’incipit des prières françaises à la fin du Moyen Âge: addenda et corrigenda aux répertoires de Sonet et Sinclair, nouveaux incipit, Genève 1986.

Roncaglia Au., Romanzo: scheda anamnestica di un termine chiave (1980), in: Il romanzo, ed. M.L. Meneghetti, Bologna 1988, p. 209-227.

Schmitt J.-C., Du bon usage du Credo, in Faire croire. Modalités de la diffusion et de la réception des messages religieux du XIIe au XVe siècle. Actes de table ronde de Rome (22-23 juin 1979), ed. A. Vauchez, Rome 1981, p. 337-361.

Sinclair K.V., Prières en ancien français: nouvelles références, renseignements complémentaires, indications bibliographiques, corrections et tables des articles du Répertoire de Sonet, Hamden 1978.

Sonet J., Répertoire d’incipit de prières en ancien français, Genève 1956.


Published
2023-06-15


Barillari, S. M. (2023). «Lo Credo en romant»: una versione provenzale del Credo dal ms. Firenze, BML, Ashburnham 105. Edizione, traduzione, commento. Vox Patrum, 86, 89–102. https://doi.org/10.31743/vp.14748

Sonia Maura Barillari  maurasonia.barillari@unige.it
University of Genova https://orcid.org/0000-0002-1514-7844



License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.

Papers published in Vox Patrum are covered by the Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0) licence. Authors and users can use published works licensed under the CC-BY-ND since 2018. For earlier publications, copyrights are available under fair use rights in accordance with the Act of February 4, 1994 on copyrights and related rights.