The concept of ‘touch’ in the formation of the Croatian and Turkish lexicon: The example of tactile verbs
Ida Raffaelli
University of Zagreb , CroatiaBarbara Kerovec
University of Zagreb , CroatiaAbstract
This paper explores the importance of the concept of ‘touch’ in the formation of the Croatian and Turkish lexicon. The main goals of the paper are 1) to investigate differences and similarities in conceptual mappings based on the concept of ‘touch’ in two typologically different and genetically unrelated languages by analyzing verbs referring to touch in Croatian and Turkish 2) to see to what extent the formation of tactile verbs differs with respect to lexicalization patterns in the two languages.
Keywords:
the concept of ‘touch’, tactile verbs, lexicalization patterns, Croatian, TurkishReferences
Ibarretxe-Antuñano, I. (2006). Cross-linguistic polysemy in tactile verbs. In June Luchjenbroers (Ed.), Cognitive Linguistics Investigations: Across languages, fields and philosophical boundaries (Human Cognitive Processing 15) (pp. 235-253). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Johnson, M. (1987). The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Katunar, D. (2013). Diminutives in Action: A acognitive account of diminutive verbs and their suffixes in Croatian. Suvremena lingvistika, 75, 1-24.
Katunar, D. (2015). Ustroj leksikona u konstrukcijskoj gramatici – primjer prijedloga u hrvatskom jeziku (Doctoral dissertation). Zagreb.
Kövecses, Z. (1986). Metaphors of Anger, Pride, and Love: A Lexical Approach to the Structure of Concepts. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Kövecses, Z. (2002). Metaphor: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Raffaelli, I. (2017). Conventionalized patterns of colour naming in Croatian. In Cergol Kovačević, K., & Udier, S. L. (Eds.), Applied Linguistics Research and Methodology. Proceedings from the 2015 CALS conference (pp. 171-186). Franfurt am Main/Bern/Bruxelles: Peter Lang Verlag.
Raffaelli, I., & Kerovec, B. (2017). The concept of ‘taste’ in formation of Croatian and Turkish lexicon: A contrastive analysis. Suvremena lingvistika, 83, 21-48.
Sweetser, E. (1990). From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
Viberg, Å. (1984). The verbs of perception: A typological study. In Butterworth, B., Comrie, B., & Dahl, O. (Eds.), Explanations for language universals (pp. 123-162). Berlin: Mouton de Gruyter.
Williams, J. M. (1976). Synaesthetic Adjectives: A possible law of semantic change. Language, 52 (2), 461-478.
Damjanović, S. (2004). Mali staroslavensko hrvatski rječnik. Zagreb: Matica hrvatska.
Đinđić, S., Teodosijević, M., & Tanasković, D. (1997). Türkçe-Sırpça Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu.
Hrvatski enciklopedijski rječnik. (2002). Zagreb: Novi liber
http://www.nisanyansozluk.com/
Püsküllüoğlu, A. (2005). Arkadaş Türkçe Sözlüğü. Ankara: Arkadaş Yayınevi.
Türkçe Sözlük. (1983). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
University of Zagreb
University of Zagreb