Biblia Lutra. Biblia w literaturze niemieckojęzycznej

Marzena Górecka





Abstract

Five major phases of interrelation between the Bible and literature may be distinguished in German literary history. During the Middle Ages, when the Church and Christian faith played the dominant role, the Bible was treated in literary circles as a work in itself. Authors of the abundant biblical epic poetry, affirmatively paraphrasing Scripture texts, initiated the emergence and development of national literature. The works of that period had a propagandist character and served Christianization as well as the deepening of the faith. The original sense and meaning of the Bible was challenged – in the name of science and the social idea – during the period of the Enlightenment. The Bible seen as poetry endowed with wonderful rhythm, having powerful imaginative impact, and containing elements of Eastern folklore became popular and enjoyed its renaissance in the 19th century, mainly on Herder’s account. Contemporary literature employs the language of the Bible not as ornamentation but as key element of poetic expression, and biblical characters serve either autoreflection or the presentation of archaeological archetypes. 20th century German literature tends to have critical and negating biblical stylization. Such stylization results when the author’s intentions and value system do not agree with what the biblical text contains, and when the word of God is used for the purpose of alienation and parody. Affirmative biblical stylization occurs sporadically in contem- porary literature. The most common kind of biblical stylization, typical of modernist and postmodernist lyric poetry, is partial stylization, serving polemic purposes or alternative solutions.

Keywords:

Biblia, epika biblijna, Luter

BeinTh, Germanistische Media vistik. Eine Einfu hrung, Berlin 1998.

Blume B., Jesus der Gottesleugner. Rilkes „Der Őlbaum-Garten" und Jean Pauls „Rede des toten Christus", w: Existenz und Dichtung. Essays und Aufsa tze, wyb. E. Schwarz, Frankfurt am M. 1980, s. 112-146.

Die Bibel in den Worten der Dichter, red. Bertram Kircher, Freiburg-Basel-Wien 2005.

Erasmus von Rotterdam, Vom freien Willen, Göttingen 1979.

Geistliche und weltliche Epik des Mittelalters in Ő sterreich, red. D. McLintock, A. Stevens, F. Wagner, Go ppingen 1987.

Gerling R., Schriftwort und lyrisches Wort. Die Umsetzung biblischer Texte in der Lyrik des 17. Jahrhunderts, Meisenheim am Glan 1969.

Go ssmann W., Die Bibel als Buch der Weltliteratur, w: Welchein Buch! Die Bibel als Weltliteratur, Stuttgart 1991, s. 32-51.

Górecka M., Poetische Transponierung der Heilsgeschichte in der deutschen Bibelepik des Fru hmittelalters, w: Der Heiligen Schrift auf der Spur, s. 135-146.

Gutzen D., Poesie und Bibel. Beobachtungen zu ihrer Entdeckung und Interpretation im 18. Jahrhundert, Bonn 1972.

Hahn G., Literatur und Konfessionalisierung, w: Die Literatur im Ű bergang vom Mittelalter zur Neuzeit, red. W. Röcke, M. Münkler, München-Wien 2004, s. 242-262.

Karolak Cz., Przekład Biblii, w: Dzieje kultury niemieckiej, red. Cz. Karolak, W. Kunicki, H. Orłowski, Warszawa 2006, s. 96-97.

Kartschoke D., Altdeutsche Bibeldichtung, Stuttgart 1975.

Kartschoke D., Bibeldichtung. Studien zur Geschichte der epischen Bibelpa- raphrase von Iuvencus bis Otfried von Weiβenburg, München 1975.

Killy W., Die Bibel als Sprache, w: Erneuerung aus der Bibel, red. S. Meurer, Stuttgart 1982, s. 27-38.

Kłańska M., Die Transfigura- tionstechnik im Kontext der Bezu ge zwischen Bibel und Literatur (mit einigen Beispielen aus der dt. Literatur des 20. Jh. s), w: Der Heiligen Schrift auf der Spur. Beitra ge zur biblischen Intertextualita t in der Literatur, red. M. Kłańska, J. Kita-Huber, P. Zarychta, Kraków 2009, s. 39.

Kopperschmidt J., Bibelübersetzung als Literatur?, w: Die Bibel in der deutschspra- chigen Literatur des 20. Jahrhunderts, t. 1: Formen und Motive, red. H. Schmidinger, Mainz 2000.

Lermen B., „Ich begann die Geschichten der Bibel zu lesen: Ein Rif3; und der Abgrund Mensch klaffte auf". Rezeptionsformen der Bibel, w: Die Bibel in der deutschsprachigen Literatur des 20. Jahrhunderts, red. H. Schmidinger, t. 1: Formen und Motive, s. 48-88.

Masser A., Bibel- und Legendenepik des deutschen Mit- telalters, Berlin 1976.

Masser A., Bibel, Apokryphen und Legenden. Geburt und Kindheit Jesu in der religio - sen Epik des deutschen Mittelalters, Berlin 1969.

Naumann B., Dichter und Publikum in der deutschen und lateinischen Bibelepik des f rü hen 12. Jahrhunderts, Nu rnberg 1968.

Niggl G., Biblische Welt in Goethes Dichtung, w: Literatur und Religion, red. H. Koopmann, W. Woesler, Freiburg 1984, s. 131-149.

Politzer H., Lessings Ringparabel von den drei Ringen, ,,The German Quarterly" 31(1958), s. 161-177.

Rupp H., Die religio sen Dichtungen des 11./12. Jahrhunderts, T ü bingen-Basel 1958.

Schöne A., Säkularisation als sprachbildende Kraft. Studien zur Dichtung deutscher Pfarressöhne, Gö ttingen 1968.

Sonderegger S., Geschichte deutschsprachiger Bibelu bersetzungen in Grundzügen, w: Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der dt. Sprache und ihrer Erforschung, red. W. Besch, t. 1, Berlin-New York 1998, s. 229-284.

Th önissen W., Gemeinsames Versta ndnis der einen Bibel?, w: Bibel-Impulse, red. R. Dillmann, Berlin 2006.

Was aber (bleibet) stiften die Dichter? Zur Dichter-Theologie der Goethezeit, red. G. von Hofe, P. Pfaff, H. Timm, M ünchen 1986.

Was Dolmetschen für Kunst und Arbeit sey. Beitra ge zur Geschichte der deutschen Bibelu bersetzung, red. H. Reinitzer, Hamburg 1982.

Wehrli M., Sacra Poesis. Bibelepik als europa ische Tradition, w: Formen mittelalterlicher Erza hlung. Aufsätze, Zu rich 1969, s. 51-71.

Ziółkowski T., Die Sa kularisation der Bibel. Zur Unentbehrlichkeit einer vergleichenden Literaturwissenschaft fu r das Studium der modernen deutschen Literatur, w: Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, red. A. Wierlacher, t. 3, Heidelberg 1980, s. 137-149.

Published
2020-04-24


Górecka, M. (2020). Biblia Lutra. Biblia w literaturze niemieckojęzycznej. Studia Nauk Teologicznych PAN, (4), 135–146. Retrieved from https://czasopisma.kul.pl/index.php/snt/article/view/9127

Marzena Górecka 

Ur. 1964 w Lublinie; profesor Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II, germanistka, italianistka i historyk Kos´cioła; od 2007 kierownik Katedry Lite- ratury Niemieckiej S´redniowiecza, Renesansu i Baroku, od 2009 dyrektor Instytutu Filologii German´skiej  KUL.  Członek  7  międzynarodowych  towarzystw  naukowych,  w  tym  w  Nie- mczech, Szwajcarii oraz Polsce: Gesellschaft fu¨ r die Erforschung der Deutschschweizer Lite- ratur (GEDL; Berno), Media¨ vistenverband (Kolonia), Internationale Vereinigung fu¨ r Germanistik (Paryz˙), Deutscher Germanistenverband (Marburg), Stowarzyszenia Germanisto´w Polskich (Warszawa), Towarzystwa Naukowego KUL (Lublin), Towarzystwa Polsko-Szwaj- carskiego (Warszawa). Autorka m.in. Das Bild Maxiens in dex Deutschen Mystih des Mitte- laltexs (Bern 1999), Tendenzen dex Innexlichheit in dex Deutschschweizex Litexatux dex Xwi- schenhxiegszeit. Ftudien zu Meinxad Inglin und Albin Xollingex (Lublin 2006).