Izydor z Sewilli, Etymologie, ks. 11-20, przekład z języka łacińskiego Tatiana Krynicka, Maciej Jońca, Ewa Matczuk, Ireneusz Mikołajczyk, Wydawnictwo Marek Derewecki, Kęty 2024, ss. 560.
Dominika Łucja Budzanowska-Weglenda
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie , Polskahttps://orcid.org/0000-0002-9030-9583
Abstrakt
Recenzja książki: Izydor z Sewilli, Etymologie, ks. 11-20, przekład z języka łacińskiego Tatiana Krynicka, Maciej Jońca, Ewa Matczuk, Ireneusz Mikołajczyk, opracowanie naukowe Tatiana Krynicka, Adam Wilczyński, konsultacja przekładu Andrzej Wiśnicki, ks. Michał Olejarczyk, Wydawnictwo Marek Derewecki, Kęty 2024, ss. 560.
Słowa kluczowe:
recenzja, Izydor z Sewilli, Tatiana Krynicka, Maciej Jońca, Adam Wilczyński, Dominika Budzanowska-WeglendaBibliografia
Izydor z Sewilli, Etymologie, ks. 11‑20, tł. T. Krynicka, M. Jońca, E. Matczuk, I. Mikołajczyk, opr. T. Krynicka, A. Wilczyński, Kęty 2024,
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie https://orcid.org/0000-0002-9030-9583
Licencja

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
Artykuły w czasopiśmie objęte są licencją Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0). Autorzy i użytkownicy mogą korzystać z utworów na licencji CC-BY-ND od roku 2018. Dla wcześniejszych publikacji prawa autorskie są udostępnione na prawach dozwolonego użytku zgodnie z zapisami Ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych.