Azor d’Aunillon : l’équivoque du langage dans un récit utopique de 1750

Stanisław Świtlik

Université catholique de Lublin Jean-Paul II , Pologne
https://orcid.org/0000-0001-7747-136X


Résumé

Bien que placée dans la collection de Garnier, l’œuvre méconnue d’Aullinon parue en 1750, Azor, ne respecte pas les règles génériques suivies par la plupart des utopies littéraires. Pourtant, ce récit à structure complexe présente une réflexion critique sur l’épanouissement des sociétés policées. Le changement vécu par une communauté insulaire muette en apprenant à parler, met en cause l’avenir de cette société heureuse, alors qu’aucun commentaire du narrateur ne souligne ce tournant dans l’utopie. Dans Azor, le langage devient un objet équivoque qui permet d’observer les étapes nécessaires pour accéder à la réflexion philosophique mais met aussi implicitement en lumière les lacunes d’un progrès trop hâtif. À travers la trame romanesque, le jugement sur la civilisation révèle un examen approfondi et perspicace des espoirs et des défis propres à l’entreprise des Lumières qui s’articule dans un récit utopique comme dans un laboratoire d’idées. L’œuvre d’Aunillon s’inscrit dans les débats du milieu du siècle en exprimant une affirmation nuancée des bienfaits de la civilisation.

Mots-clés :

Aunillon, Azor, utopie narrative, réflexion critique des Lumières, langage

Aunillon, P.-Ch. F. (1750). Azor ou le Prince enchanté, Histoire nouvelle, pour servir de chronique à celle de la terre des Perroquets : traduite de l’Anglais du savant Popiniay, II tomes. Londres : Vaillant.

Aunillon, P.-Ch. F. (1787) [1750]. Azor ou le Prince enchanté, Histoire nouvelle, pour servir de chronique à celle de la terre des Perroquets : traduite de l’Anglais du savant Popiniay. Dans Voyages imaginaires, songes, visions et romans cabalistiques. T. 21 (p. 249-351). C.-G.-T. Garnier (éd.). Amsterdam, Paris : s.n.

Braga, C. (2012). Les Antiutopies classiques. Paris : Classiques Garnier.

Correard, N. (2018). Grandes découvertes, plaisanterie géographique et créativité fictionnelle : l’exemple de la psittacorum regio. Dans L. Dehondt, A. Duprat, I. Gayraud, C. Grall, C. Michel (dir.), Nouveaux mondes, nouveaux romans ? (p. 40-56). Actes du XLe Congrès de la Société française de littérature générale et comparée. http://sflgc.org/wp-content/uploads/2018/05/4correard_nmnr.pdf

Charara, Y. (2004). Roman et politique : Approche sérielle et intertextuelle du roman des Lumières. Paris : Honoré Champion.

Ehrard, J. et A. (2016). Esclavage. Dans B. Baczko, M. Porret, et F. Rosset (dir.), Dictionnaire critique de l’utopie au temps des Lumières (p. 371-393). Genève : Georg.

Genette, G. (1972). Figures III. Paris : Seuil.

Jacquart, J. (1960). Aunillon. Dans G. Grente (dir.), Dictionnaire des lettres françaises : Dix-huitième siècle (p. 121). Paris : Fayard.

Karian, S. (2002). The Texts of Gulliver’s Travels. Dans D. Carey et F. Boulaire (dir.), Les voyages de Gulliver : Mondes lointains ou mondes proches (p. 35-50). Caen : Presses Universitaires de Caen. (Crossref)

Ledent, R. (1947). Une source inconnue du Jeu de l’Amour et du Hasard. Dans Revue d’histoire littéraire de la France, 1, 57-68.

Mercier-Faivre, A.-M. (2016). Langue. Dans B. Baczko, M. Porret, et F. Rosset (dir.), Dictionnaire critique de l’utopie au temps des Lumières (p. 633-659). Genève : Georg.

Minerva, N. (2008). Origines des langues et langues des origines dans la pensée utopique (XVIIe-XVIIIe siècles). Francofonia, 55, 81-96.

Racault, J.-M. (1991). L’utopie narrative en France et en Angleterre 1675-1761. Oxford : The Voltaire Foundation.

Racault, J.-M. (2003). Nulle part et ses environs : Voyage aux confins de l’utopie littéraire (1657-1802). Paris : Presses de l’Université de Paris-Sorbonne.

Racault, J.-M. (2005). La question des langues dans l’Utopie de Thomas More. Dans Travaux & documents, 23, 19-30.

Racault, J.-M. (2016). De l’idée de perfection comme élément définitionnel de l’utopie : les utopies classiques et la nature humaine. TrOPICS, 3, 215-232.

Racault, J.-M. (2020). Voyages imaginaires aux Antipodes et fictions théologico-politiques de l’Âge Classique. Dans J.-M. Racault (éd.), Trois récits utopiques classiques (p. 7-21). Saint-Denis de la Réunion : Presses Universitaires Indianocéaniques.

Spector, C. (2005). Science des mœurs et théories de la civilisation : de L’esprit des lois de Montesquieu à l’école historique écossaise. Dans B. Binoche (éd.), Les équivoques de la civilisation (p. 136-160). Seyssel : Champ Vallon.

Tarteron, J. (1737). Traduction des satires de Perse, et de Juvénal. Paris : Compagnie des Libraires.

Waltier, L. (2020). La traduction fictive : motifs d’un topos romanesque. Genève : Droz.

Download

Publié
2021-12-30


Świtlik, S. « Azor d’Aunillon : L’équivoque Du Langage Dans Un récit Utopique De 1750 ». Quêtes littéraires, nᵒ 11, décembre 2021, p. 48-59, doi:10.31743/ql.13309.

Stanisław Świtlik  stanislaw.switlik@kul.lublin.pl
Université catholique de Lublin Jean-Paul II https://orcid.org/0000-0001-7747-136X



Licence

Creative Commons License

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .

Les articles de la revue sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

Licence Agreement [EN]