Remontée ou héritage ? Mémoire(s) de soi chez Yves Bonnefoy poète et traducteur

Sara Bonanni

Université de Rome III, Université de Bretagne Occidentale , Italie
https://orcid.org/0000-0003-4085-4070

Simona Pollicino

Université de Rome III , Italie
https://orcid.org/0000-0002-2858-615X


Résumé

Compte tenu de l’acception polysémique du mot, cette étude explore les différentes déclinaisons de la « mémoire » dans la pratique de la poésie et de la traduction d’Yves Bonnefoy. Avec ses dernières œuvres, le poète lègue à son lecteur ses « mémoires » d’enfance, en lui confiant la mission dont il investit la poésie : célébrer, contre l’oubli, la « mémoire » de l’expérience partagée avec autrui. En outre, la mémoire constitue en même temps la source et le processus de la création poétique, comme le démontre aussi sa pratique de la traduction. Si la « tâche » du traducteur selon Bonnefoy coïncide avec une recherche, l’exploration des profondeurs de la mer qu’est chaque langue dans le but de faire resurgir de l’étendue sombre et silencieuse de la nuit la lumière d’une parole réparatrice, en traduisant les vers d’autres poètes, Bonnefoy revit l’expérience de la poésie à travers un nouvel acte poïétique, en remémorant chaque fois l’intuition et l’émotion.

Mots-clés :

Yves Bonnefoy, poésie, mémoire(s), langage, traduction

Bonnefoy, Y. (1988). La Vérité de parole. Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (1990). Entretiens sur la poésie (1972-1990). Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (2000a). La communauté des traducteurs. Strasbourg : Presses Universitaires de Strasbourg.

Bonnefoy, Y. (2000b). Keats et Leopardi. Quelques traductions nouvelles. Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (2003a). L’Europe, le XXe siècle, la poésie. Michèle Finck, Daniel Lançon et Maryse Staiber s’entretiennent avec Yves Bonnefoy. Dans M. Finck, D. Lançon, M. Staiber (dir.), Yves Bonnefoy et l’Europe du XXe siècle (p. 5-19). Strasbourg : Presses Universitaires de Strasbourg.

Bonnefoy, Y. (2003b). Le siècle où la parole a été victime. Dans M. Finck, D. Lançon, M. Staiber (dir.), Yves Bonnefoy et l’Europe du XXe siècle (p. 5-19). Strasbourg : Presses Universitaires de Strasbourg.

Bonnefoy, Y. (2005). Mémoire, oubli, poésie. Dans O. Bombarde (dir.), La conscience de soi de la poésie (IV). Poésie, mémoire et oubli. Colloque de la Fondation Hugot du Collège de France réuni par Yves Bonnefoy (1997). Torino : Nino Aragno Editore.

Bonnefoy, Y. (2007a). Le paradoxe du traducteur. Dans J. Risset, Traduction et mémoire poétique (p. 7-15). Paris : Hermann.

Bonnefoy, Y. (2007b). L’Alliance de la poésie et de la musique. Paris : Galilée.

Bonnefoy, Y. (2007c). L’amitié et la réflexion. Dans D. Lançon, S. Romer (dir.), Yves Bonnefoy. L’amitié et la réflexion (p. 9-14). Tours : Presses Universitaires François-Rabelais. (Crossref)

Bonnefoy, Y. (2008). Traité du pianiste et autres écrits anciens. Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (2010a). Le Lieu d’herbes. Paris : Galilée.

Bonnefoy, Y. (2010b). Le Siècle où la parole a été victime. Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (2010c). L’Inachevable. Entretiens sur la poésie (1990-2010). Paris : Albin Michel.

Bonnefoy. Y. (2013a). L’autre langue à portée de voix. Essai sur la traduction poétique. Paris : Seuil.

Bonnefoy, Y. (2013b). L’imaginaire métaphysique. Paris : Seuil.

Bonnefoy, Y. (2016a). Ensemble encore. Paris : Mercure de France.

Bonnefoy, Y. (2016b). L’écharpe rouge. Paris : Mercure de France.

Paz, O. (1971). Traducción : literatura y literalidad. Barcelona : Tusquets.

Risset, J. (2007). Traduction et mémoire poétique. Paris : Hermann.

Starobinski, J. (1982). La Poésie entre deux mondes. Dans Y. Bonnefoy, Poèmes (p. 7-30). Paris : Gallimard.

Download

Publié
2022-12-30


Bonanni, S., et S. Pollicino. « Remontée Ou héritage ? Mémoire(s) De Soi Chez Yves Bonnefoy poète Et Traducteur ». Quêtes littéraires, nᵒ 12, décembre 2022, p. 185-9, doi:10.31743/ql.14877.

Sara Bonanni 
Université de Rome III, Université de Bretagne Occidentale https://orcid.org/0000-0003-4085-4070
Simona Pollicino 
Université de Rome III https://orcid.org/0000-0002-2858-615X



Licence

Creative Commons License

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .

Les articles de la revue sont mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

Licence Agreement [EN]