Ancient and Rare Readings in the Syriac Harklean Version of the Gospel of John and their Significance for its Interpretation
A Contribution to the Narrative Textual Criticism of the Fourth Gospel
Abstract
This paper analyses four intriguing variant readings that are ancient, rare, and unexpectedly transmitted by a relatively late translation of the NT, the Syriac Harklean version. Although the existence of these readings is not a recent discovery, the broader picture emerging from their joint presentation is hoped to encourage a new, less biased perspective from which to approach the Harklean text of the gospels and an enhanced understanding of how the Gospel of John was read and interpreted by its early audiences. This different approach to textual criticism than the traditional quest for one ‘original’ text appreciates even secondary readings exploring their place within larger patterns and is called ‘narrative textual criticism’.
Keywords:
textual criticism, Gospel of John, Syriac, Harklean version, reception history, Vetus Latina, Greek MS אReferences
Akçay, N., The Commentary on the Gospels by Dionysius Jacob Bar Salibi Metropolitan of Amid (✝1171) (Istanbul: Department of Syriac Studies – Syriac Orthodox Patriarchate 2019).
Amphoux, C.-B., “La parenté textuelle du syʰ et du groupe 2138 dans l’épître de Jacques,” Biblica 62/2 (1981) 259–271.
Barrett, C.K., The Gospel According to St. John. An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text, 2 ed. (London: Westminster John Knox 21978).
Brown, R.E., The Gospel According to John (I–ΧΙΙΙ). Introduction, Translation, and Notes (Anchor Bible 29; New York: Doubleday 1966).
Bultmann, R., Das Evangelium des Johannes, 21 ed. (Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament 2; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1986). (Crossref)
Burton, P.H. et al. (eds.), Vetus Latina Iohannes. The Verbum Project. The Old Latin Manuscripts of John’s Gospel (2007), https://itseeweb.cal.bham.ac.uk/iohannes/vetuslatina/index.html [access: 1.07.2024].
Epp, E.J., “The Multivalence of the Term ʻOriginal Textʼ in New Testament Textual Criticism,” Harvard Theological Review 92 (1999) 245–281. (Crossref)
Förster, H., “Textual Criticism and the Interpretation of Texts: The Example of the Gospel of John,” Early Readers, Scholars and Editors of the New Testament: Papers from the Eighth Birmingham Colloquium on the Textual Criticism of the New Testament (ed. H.A.G. Houghton) (Texts and Studies 11; Piscataway, NJ: Gorgias Press 2014) 163–187. (Crossref)
Gurry, P.J., “The Harklean Syriac and the Development of the Byzantine Text. A Historical Test for the Coherence-Based Genealogical Method (CBGM),” Novum Testamentum 60 (2018) 183–200. (Crossref)
Hernández Jr., J., “Modern Critical Editions and Apparatuses of the Greek New Testament,” The Text of the New Testament in Contemporary Research. Essays on the Status Quaestionis (ed. B.D. Ehrman – M.W. Holmes) (New Testament Tools, Studies, and Documents 42; Leiden – Boston: Brill 2013) 689–710. (Crossref)
Holmes, M.W. (ed.), The Greek New Testament: SBL Edition (Atlanta – Bellingham, WA: Society of Biblical Literature 2010).
Juckel, A., “Die Bedeutung des Ms. Vat. Syr. 268 für die Evangelien-Überlieferung der Harklensis,” Oriens Christianus 83 (1999) 22–45.
Juckel, A., “Introduction to the Harklean Text,” Comparative Edition of the Syriac Gospels. Aligning the Sinaiticus, Curetonianus, Peshîṭtâ and Ḥarklean Versions (ed. G.A. Kiraz) (New Testament Tools, Studies, and Documents 21; Piscataway, NJ: Gorgias Press 2004) I, xxxi–li. (Crossref)
Juckel, A., “La version harqléenne du Nouveau Testament: forme, intention, tradition,” Le Nouveau Testament en syriaque (ed. J.-C. Haelewyck) (Études syriaques 14; Paris: Geuthner 2017) 149–180.
Jülicher, A., Itala. Das Neue Testament in altlateinischer Überlieferung. IV. Johannes-Evangelium (Berlin: de Gruyter 1963). (Crossref)
Jutkiewicz, P., The Gospel of John According to the Syriac Harklean Version (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 709 – Scriptores Syri 273; Louvain: Peeters 2025) (forthcoming).
Keener, C.S., The Gospel of John. A Commentary (Grand Rapids, MI: Hendrickson 2003) I.
Metzger, B.M., A Textual Commentary on the Greek New Testament. A Companion Volume to the United Bible Societies’ Greek New Testament, 2 ed. (London: Deutsche Bibelgesellschaft – United Bible Society 1994).
Nestle, E.E. –Aland, B.K., Novum Testamentum Graece, 28 ed. (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2012).
Parker, D.C., “The Future of the Critical Edition,” The Future of New Testament Textual Scholarship. From H.C. Hoskier to the “Editio Critica Maior” and Beyond (ed. G.V. Allen) (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 417; Tübingen: Mohr Siebeck 2019) 395–405.
Parker, D.C., “The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament,” Journal of Theological Studies 45 (1994) 704–708.
Parsons, M.C. – Barnhill, G.M., “Textual Criticism and Lukan Studies: The (Dis)Connection Between the Two,” TC: A Journal of Biblical Textual Criticism 24 (2019).
Scrivener, F.H.A., A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament, 4 ed. (London: Bell & Sons 1894) I.
Strutwolf, H. et al. (eds.), Novum Testamentum Graecum. Editio Critica Maior. I/2.2. Markusevangelium. Begleitende Materialien (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2021).
Thomas, J.D., The Harclean Margin. A Study of the Asterisks, Obeli, and Marginalia of the Harklean Syriac Version with Special Reference to the Gospel of Luke (Ph.D. Diss. University of St. Andrews; St. Andrews 1973).
Wachtel, K., “Early Variants in the Byzantine Text of the Gospels,” Transmission and Reception. New Testament Text-Critical and Exegetical Studies (ed. J.W. Childers – D.C. Parker) (Texts and Studies, Contributions to Biblical and Patristic Literature 3.4; Piscataway, NJ: Gorgias Press 2006) 28–47. (Crossref)
Wachtel, K., “Notes on the Text of the Acts of the Apostles,” Novum Testamentum Graecum. Editio Critica Maior. III. Acts of the Apostles (eds. Holger Strutwolf et al.) (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2017) [part 1.1] 28–33.
Wechsler, M.G., Evangelium Johannis Aethiopicum (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 617 – Scriptores Aethiopici 109; Louvain: Peeters 2005).
Westcott, B.F. – Hort, F.J.A., The New Testament in the Original Greek. Introduction and Appendix (New York: Harper 1882).
Yohanna, S.S., The Gospel of Mark in the Syriac Harklean Version. An Edition Based upon the Earliest Witnesses (Biblica et Orientalia 52; Rome: Gregorian & Biblical Press 2015).
Zahn, T., Introduction to the New Testament (Edinburgh: Clark 1909) III.
Catholic Academy in Warsaw https://orcid.org/0000-0003-4112-7705
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
- Pursuant to the Act on Copyright and Related Rights of February 4, 1994, the Author of the publication grants to the Publisher of the journal „The Biblical Annals” e a non-exclusive and royalty-free license to use the Work submitted for publication, without time and territorial restrictions in the following fields of use:
a) record the Work and copy it by means of any technique (including printing and electronic recording) on all known data carriers (including IT, electronic and polygraphic), and in all IT systems (in particular those available online);
b) enter the Work into computer memory, disseminate the Work and its copies, as well as market the Work and its copies;
c) publicly perform, replay, display and screen the Work, as well as lend, rent and lease the Work and its copies;
d) make available, market and disseminate the Work and its copies via IT networks, and in particular via the Internet, including the promotion or advertising of the Work, the journal or the Publisher. - The Author shall further grant his/her consent for the Publisher to use and dispose of derivative works.
- The Publisher may sublicense the work.
- Third parties may use the articles and other materials containing the Works, or developed on the basis of the Works in line with the model Creative Commons Attribution 4.0 International (also referred to as CC BY 4.0).