Znaczenie Jezusowej męki w ujęciu św. Łukasza

Feliks Gryglewicz





Abstrakt

Le plan du salut des hommes devait s’accomplir. Telle fut la volonté de Dieu exprimée par le verbe dei. Saint Luc nous renseigne que Dieu avait prévu les détails de la Passion de Jésus, et lorsqu’il en parle il emploie uniquement des termes grecs commençant par le préfixe „pro”. La réalisation de ces détails est exprimée par les verbes pleroo et teleo. Le caractère salutaire de la Passion de Jésus est exprimé aussi par: la ressemblance de la langue des écrits de Luc avec la langue des Septantes; la répétition des formules des prédictions bibliques dans le récit de leur réalisation et aussi l’enchaînement dans la description de la Passion de Jésus au récit du Serviteur de Yahvé chez Isaïe, visible grâce à l’emploi des mots paradidonai, anthropos et à l’insistance sur l’innocence de Jésus. Luc caractérisait Jésus comme le sauveur et le rédempteur, mais ce n’était qu’exceptionnellement qu’il le désignait par ces mots. De plus, la Passion de Jésus n’est qu’un seul épisode du plan divin de salut des hommes. Ces deux traits caractéristiques pour les écrits de Luc sont la raison pour laquelle le caractère salutaire de la Passion y est si peu visible.

Słowa kluczowe:

męka Jezusa, historia zbawienia, Ewangelia według św. Łukasza

Pobierz

Opublikowane
2017-07-08


Gryglewicz, F. (2017). Znaczenie Jezusowej męki w ujęciu św. Łukasza. The Biblical Annals, 17(1), 31–42. Pobrano z https://czasopisma.kul.pl/index.php/ba/article/view/2686

Feliks Gryglewicz  biblical.annals@gmail.com



Licencja

  1. Zgodnie z ustawą o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r., Autor publikacji udziela Wydawcy czasopisma „The Biblical Annals” niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z składanego do publikacji Utworu przez czas nieokreślony na nieograniczonym terytorium na następujących polach eksploatacji:
    a) w zakresie utrwalenia Utworu, zwielokrotnienia Utworu dowolną techniką (w tym m.in. drukiem oraz w formie zapisu elektronicznego) na wszelkich znanych nośnikach (w tym m.in. informatycznych, elektronicznych i poligraficznych) oraz we wszelkich systemach informatycznych (szczególnie typu Internet);
    b) w zakresie wprowadzenia Utworu do pamięci komputera, rozpowszechniania Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu, wprowadzenia do obrotu Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu;
    c) w zakresie publicznego wykonania, odtwarzania, wystawiania i wyświetlania Utworu, użyczaniu, najmu i dzierżawy Utworu oraz egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu;
    d) w zakresie udostępniania, wprowadzanie do obrotu i rozpowszechniania Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu za pośrednictwem sieci informatycznych, w szczególności typu Internet, w tym promocji lub reklamy Utworu, czasopisma lub Wydawcy.
  2. Ponadto, Autor nieodpłatnie zezwala Wydawcy na korzystanie i rozporządzanie opracowaniami Utworów.
  3. Wydawca może udzielać sublicencji.
  4. Osoby trzecie z Utworów oraz z innych materiałów zawierających lub powstałych w oparciu o Utwory mogą korzystać zgodnie ze wzorcem licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 (znanej również jako CC-BY).