Why Paul Was Not Wrong in Quoting Hosea 13:14

Łukasz Popko

École Biblique et Archéologique Française, Jerusalem, Israel ,
https://orcid.org/0000-0003-0546-8692


Abstrakt

In 1 Cor 15:54-55, Paul quotes Isa 25:8 and Hos 13:14. A significant distance between these citations and the corresponding MT and LXX has been often explained as Paul’s intervention. The present article discusses the Hebrew original and compares the citations from 1 Cor 15 with other ancient translations. The polyvalence of the original source, semantic shifts due to the target languages, and accretion of meaning in the transmission process explain Paul’s text without a need of charging him of pia fraus. In the end, we try to deduce from this case study some elements of Paul's hermeneutics.

Słowa kluczowe:

1 Cor 15:54-55; Hos 13:14; Isa 25:8; history of reception of the Old Testament; ancient translation techniques



Auld, G., I & II Samuel: A Commentary (OTL; Louisville KY: Westminster John Knox Press 2011).

de Angelo Cunha, W., “Greek Isaiah 25,6-8 and the Issue of Coherence”, XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010 (ed. M. K. H. Peters) (Atlanta, GA: SBL 2013) 277-290.

Barrett, C. K., A Commentary on the First Epistle to the Corinthians (Black’s New Testament Commentaries; London: Adam & Charles Black 1968).

Blair, J. M., De-demonising the Old Testament. An Investigation of Azazel, Lilith, Deber, Qeteb and Reshef in the Hebrew Bible (FAT II/37; Tübingen: Mohr Siebeck 2009).

Bons E., Joosten J., Kessler, S., La Bible d'Alexandrie, 23/1 Les Douze Prophètes, Osée (Paris: Éditions du Cerf 2002).

Caird, G. B., “Towards a Lexicon of the Septuagint. II”, Journal of Theological Studies 20 (1969) 21-40.

Cathcart, K. J.; Gordon, R. P., The Targum of the Minor Prophets (The Aramaic Bible 14; Collegeville, MN: The Liturgical Press 1989).

Day, J., “A Case of Inner Scriptural Interpretation. The Dependence of Isaiah XXVI.13 - XXVII.11 on Hosea XIII.4 - XIV.10 (Eng. 9) and Its Relevance to Some Theories of the Redaction of the "Isaiah Apocalypse"”, Journal of Theological Studies 31 (1980), 309-319.

Dodd, C. H., According to the Scriptures: The Sub-Structure of New Testament Theology (London: Nisbet & Co. 1952).

Driver, S. R., Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel: With an Introduction on Hebrew Palaeography and the Ancient Versions (second edition) (London: Oxford University Press, Clarendon Press 1913).

Gelston, A., The Peshitta of the Twelve Prophets (London: Oxford University Press: Clarendon Press 1987).

Gelston, A., The Twelve Minor Prophets (BHQ; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft 2010).

Harrelson, W., “Death and Victory in 1 Corinthians 15:51-57: The Transformation of a Prophetic Theme”, Faith and History. Essays in Honor of Paul W. Meyer (ed. J. T. Carroll et al.) (Atlanta, GA: Scholars Press 1990) 149-159.

Hays, R. B., First Corinthians (Interpretation; Louisville: John Knox Press 1997).

Kraft, R. A., “Eis neikos = permanently/successfully: 1 Cor 15:54, Matt 12:20”, Septuagintal Lexicography (ed. R. A. Kraft) (SCSt.SBL 1; Decatur GA: SBL 1972) 153-156.

Macintosh, A. A., A Critical and Exegetical Commentary on Hosea (ICC; Edinburgh: T & T Clark 1997).

Morissette, R., “Un midrash sur la mort (I Cor., XV, 54c à 57) ”, Revue biblique 79 (1972) 161-188.

Moyise, S., “Does Paul Respect the Context of His Quotations? Hosea as test case”, “What Does the Scripture say?” Studies in the Function of Scripture in Early Judaism and Christianity (ed. C. A. Evans – H. D. Zacharias) (JSNT.S 470; London – New York: T & T Clark 2012) 39-50.

Muraoka, T., A Greek-English Lexicon of the Septuagint (Louvain – Paris – Walpole MA: Peeters 2009).

Neusner, J., Hosea in Talmud and Midrash (Studies in Judaism; Lanham MD – Toronto: Plymouth University Press of America 2007).

Ottley, R. R., The Book of Isaiah According to the Septuagint (Codex Alexandrinus). Text and Notes (Cambridge: Cambridge University Press 1906).

Payne Smith, R. et al., Thesaurus Syriacus (London: Oxford University Press, Clarendon Press 1901).

Schleusner, J. F., Novus Thesaurus philologico-criticus sive lexicon in LXX et reliquos interpretes graecos ac scriptores apocryphos Veteris Testamenti (Lipsiae: Verlag Weidmann 1819-1820).

Tomson, P. J., “’Death, where is Thy Victory?’ Paul’s Theology in the Twinkling of an Eye”, Resurrection in the New Testament. Festschrift J. Lambrecht (ed. R. Bieringer – V. Koperski) (BETL 165; Leuven: Leuven University Press; Peeters 2002) 357-386.

van der Kooij, A., “Teacher Messiah and World-Wide Peace. Some Comments on Symmachus’ Version of Isaiah 25:7-8”, Journal of Northwest Semitic Languages 24 (1998) 75-82.

Weitzman, M., “Recension of The Peshitta of the Twelve Prophets. By A. Gelston”, Journal of Theological Studies 40 (1989) 162-165.

Wünsche, A., Der Prophet Hosea: Übersetzt und erklärt mit Benutzung der Targumim, der jüdischen Ausleger Raschi, Aben Ezra und David Kimchi (Leipzig: Weigel 1868).


Opublikowane
2019-03-21


Popko, Łukasz. (2019). Why Paul Was Not Wrong in Quoting Hosea 13:14. The Biblical Annals, 9(3), 493–512. https://doi.org/10.31743/biban.4503

Łukasz Popko  lukasz.popko@dominikanie.pl
École Biblique et Archéologique Française, Jerusalem, Israel SSD EBAF https://orcid.org/0000-0003-0546-8692



Licencja

  1. Zgodnie z ustawą o prawie autorskim i prawach pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r., Autor publikacji udziela Wydawcy czasopisma „The Biblical Annals” niewyłącznej i nieodpłatnej licencji na korzystanie z składanego do publikacji Utworu przez czas nieokreślony na nieograniczonym terytorium na następujących polach eksploatacji:
    a) w zakresie utrwalenia Utworu, zwielokrotnienia Utworu dowolną techniką (w tym m.in. drukiem oraz w formie zapisu elektronicznego) na wszelkich znanych nośnikach (w tym m.in. informatycznych, elektronicznych i poligraficznych) oraz we wszelkich systemach informatycznych (szczególnie typu Internet);
    b) w zakresie wprowadzenia Utworu do pamięci komputera, rozpowszechniania Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu, wprowadzenia do obrotu Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu;
    c) w zakresie publicznego wykonania, odtwarzania, wystawiania i wyświetlania Utworu, użyczaniu, najmu i dzierżawy Utworu oraz egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu;
    d) w zakresie udostępniania, wprowadzanie do obrotu i rozpowszechniania Utworu i egzemplarzy zwielokrotnienia Utworu za pośrednictwem sieci informatycznych, w szczególności typu Internet, w tym promocji lub reklamy Utworu, czasopisma lub Wydawcy.
  2. Ponadto, Autor nieodpłatnie zezwala Wydawcy na korzystanie i rozporządzanie opracowaniami Utworów.
  3. Wydawca może udzielać sublicencji.
  4. Osoby trzecie z Utworów oraz z innych materiałów zawierających lub powstałych w oparciu o Utwory mogą korzystać zgodnie ze wzorcem licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 (znanej również jako CC-BY).