Reinterpreting the Participle ὁ αἴρων in John 1:29. A Proposal for “who carries”
Jakub M. Pogonowski
University of Warsaw , Polandhttps://orcid.org/0000-0003-3283-5654
Jan M. Kozłowski
University of Warsaw , Polandhttps://orcid.org/0000-0003-0760-6120
Abstract
In John 1:29, John the Baptist, upon seeing Jesus, exclaims: ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου. Most prominent English translations render the Greek participle ὁ αἴρων in John 1:29 as “who takes away.” However, the authors of this article present evidence that John 1:29 contains an intertextual reference to the figure of the Servant of YHWH from Isa 53:7. In light of this, the proper interpretation of the participle ὁ αἴρων is better understood as “who takes up and bears. “Therefore, the proposed translation of John the Baptist’s words in John 1:29 is: “Behold, the Lamb of God who carries the sin of the world.”
Keywords:
Lamb of God, Jesus, John the Baptist, Gospel of John, Isaiah, the Suffering ServantReferences
Barrett, C.K., The Gospel According to St. John. An Introduction with Commentary and Notes on the Greek Text, 2 ed. (London: Westminster John Knox 1978).
Beutler, J., A Commentary on the Gospel of John (Grand Rapids, MI: Eerdmans 2017).
Brown, R.E., The Death of the Messiah. From Gethsemane to the Grave. I. A Commentary on the Passion Narratives in the Four Gospels (New Haven, CT: Yale University Press 1998).
Brown, R.E., The Gospel according to John I–XII. Introduction, Translation and Notes (Anchor Bible 29; New Haven, CT – London: Yale University Press 1966).
Day, A., Lifted Up and Glorified. Isaiah’s Servant Language in the Gospel of John (Diss. The Southern Baptist Theological Seminary; Louisville, KY 2016).
Evans, C., “Isaiah 53 in the Letters of Peter, Paul, Hebrews, and John”, The Gospel According to Isaiah 53. Encountering the Suffering Servant in Jewish and Christian Theology (eds. D.L. Bock – M. Glaser) (Grand Rapids, MI: Kregel 2012) 145–170.
Früchtel, L. – Stählin, O. (eds.), Clemens Alexandrinus, 2 ed. (Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte 17; Berlin: De Gruyter 1970) III.
Keener, C.S., The Gospel of John (Peabody, MA: Baker Academic 2003) I.
Liddell, H.G. – Scott, R. – Jones, H.S., Greek-English Lexicon, 9 ed. (Oxford: Clarendon 1996).
Loader, W., Jesus in John’s Gospel. Structure and Issues in Johannine Christology (Grand Rapids, MI: Eerdmans 2017).
Morris, L., The Gospel According to John (New International Commentary on the New Testament; Grand Rapids, MI: Eerdmans 1971).
Porter, S.E., John, His Gospel, and Jesus. In Pursuit of the Johannine Voice (Grand Rapids, MI: Eerdmans 2015).
Rusam, D., “Das ‘Lamm Gottes’ ( Joh 1,29.36) und die Deutung des Todes Jesu im Johannesevangelium,” Biblische Zeitschrift 49 (2005) 60–80. (Crossref)
Schürmann, H., Das Lukasevangelium. I. Kommentar zu Kapitel 1,1–9,50 (Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament 3; Freiburg – Basel – Wien: Herder 2001).
Schwindt, R., “‘Seht das Lamm Gottes, das hinwegnimmt die Sünde der Welt’ ( Joh 1,29). Zur Frage einer Sühnetheologie im Johannesevangelium,” Trierer Theologische Zeitschrift 119 (2010) 193–216.
Wengst, K., Das Johannesevangelium. I. Kapitel 1–10 (Theologischer Kommentar zum Neuen Testament 4; Stuttgart: Kohlhammer 2004) 83.
Williams, C.H., “Isaiah in John’s Gospel ,” Isaiah in the New Testament (eds. S. Moyise – M.J.J. Menken) (New Testament and the Scriptures of Israel; London – New York: Clark 2005) 101–116.
Zumstein, J., Das Johannesevangelium (Kritisch-exegetischer Kommentar über das Neue Testament 2; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2016).
University of Warsaw
https://orcid.org/0000-0003-3283-5654
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
- Pursuant to the Act on Copyright and Related Rights of February 4, 1994, the Author of the publication grants to the Publisher of the journal „The Biblical Annals” e a non-exclusive and royalty-free license to use the Work submitted for publication, without time and territorial restrictions in the following fields of use:
a) record the Work and copy it by means of any technique (including printing and electronic recording) on all known data carriers (including IT, electronic and polygraphic), and in all IT systems (in particular those available online);
b) enter the Work into computer memory, disseminate the Work and its copies, as well as market the Work and its copies;
c) publicly perform, replay, display and screen the Work, as well as lend, rent and lease the Work and its copies;
d) make available, market and disseminate the Work and its copies via IT networks, and in particular via the Internet, including the promotion or advertising of the Work, the journal or the Publisher. - The Author shall further grant his/her consent for the Publisher to use and dispose of derivative works.
- The Publisher may sublicense the work.
- Third parties may use the articles and other materials containing the Works, or developed on the basis of the Works in line with the model Creative Commons Attribution 4.0 International (also referred to as CC BY 4.0).