Coptic text of Iz 1-39 in the manuscript sa 52 (M 568) from the VIIIth century.

Tomasz Bąk

The John Paul II Catholic University of Lublin , Poland


Abstract

In this article I attempt to analyze a Coptic manuscript sa 52 (according to the nomenclature of K. Schüssler), from the collection of Pierpont Morgan Library. In this parchment codex we have almost the entire text of the Book of Isaiah in the Sahidic dialect of the Coptic language. The first part of this book is particularly important: the so-called Proto–Isaiah. One third of the text of Proto–Isaiah in Sahidic can be found only in our manuscript sa 52! The presentation and analysis of the codex sa 52 is divided in several parts. The first part contains a short history of our manuscript against the background of the whole Pierpont Morgan collection. In the second part there are some technical informations about our codex (its form, measurements, shape of the letters, manner of writing, etc.). The third part is dedicated to the Coptic text itself and its comparison with the Greek text of the Septuagint (according to the edition of J. Ziegler). In the last part – based on several examples – we try to answer the following question: how the Coptic text of sa 52 helps us in our interpretation of the Greek text of Proto–Isaia, especially when the text of Septuagint is difficult and unclear.

Keywords:

Coptic manuscripts, sa 52, M 568, Pierpont Morgan, Coptic – Greek comparison, Proto-Isaia in Coptic-Sahidic dialect

Supporting Agencies:



Amélineau, É., La géographie de l’Égypte à l’époque copte (Paris 1893).

Dawson, W. R. – Uphill, E. P., Who was Who in Egyptology. Fourth Revised Edition by Morris L. Bierbrier (London 2012).

Depuydt, L., Catalogue of Coptic Manuscripts in the Pierpont Morgan Library (CIM, IV, Oriental Series 1; Leuven 1993).

Hyvernat, H., “The J. P. Morgan Collection of Coptic Manuscripts” JBL 31 (1912) 54-57. (Crossref)

Hyvernat, H., A checklist of Coptic mss. in the Pierpont Morgan Library (privately printed, New York 1919).

Kasser, R., Papyrus Bodmer XXIII. Esaie XLVII,1 – LXVI,24 en sahidique (Cologny – Genève 1964).

Lust J. – Eynikel E. – Hauspie K., Greek – English Lexicon of the Septuagint. Revised Edition (Stuttgart 2003).

Mac Coull, L. S. B., “P. Morgan Copt.: D ocumentary Texts f rom t he P ierpont M organ Library” BSAC 24 (1979–82) 1-19.

Petersen, H., Coptic Bindings in the Pierpont Morgan Library (brak publikacji, fragment pośrednictwem: Depuydt I, XLIX, n. 18).

Petersen, H., “Coptic Studies in the United States of America” BSAC 19 (1967–68) 249-276.

Petersen, H., “The Pierpont Morgan Collection of Coptic Manuscripts” CUB 18.2 (1912) 186-90.

A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under That Title (red. A. Pietersma – B. G. Wright) (New York 2007).

Schüssler, K., Das sahidische Alte und Neue Testament: sa 49-92. (red. K. Schüssler) (Biblia Coptica. Band 1, Lieferung 3; Wiesbaden 1998).

Till, W. C., “Coptic Biblical Texts Published After Vaschalde’s Lists”, Bulletin of the John Rylands Library 42 (1959–60) 220-240. (Crossref)

Vaschalde, A., “Ce qui a été publié des versions coptes de la Bible” RB 16 (1919) 220-243, 513-531.

——, RB 29 (1920) 91-106, 241-258. (Crossref)

——, RB 30 (1921) 237-246. (Crossref)

——, RB 31 (1922) 81-88, 234-258. (Crossref)

——, Muséon 43 (1930) 409-431. (Crossref)

——, Muséon 45 (1932) 117-156.

——, Muséon 46 (1933) 299-313.

Septuaginta. Vetus Testamentum Graecum. Auctoritate Societatis Litterarum Gottingensis editum. (red. J. Ziegler) (Göttingen 1939) XIV.


Published
2015-11-24


Bąk, T. (2015). Koptyjski przekład Iz 1-39 w manuskrypcie sa 52 (M 568) z VIII w. The Biblical Annals, 5(2), 289–305. https://doi.org/10.31743/ba.431

Tomasz Bąk  tomciobak@gmail.com
The John Paul II Catholic University of Lublin



License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

  1. Pursuant to the Act on Copyright and Related Rights of February 4, 1994, the Author of the publication grants to the Publisher of the journal „The Biblical Annals” e a non-exclusive and royalty-free license to use the Work submitted for publication, without time and territorial restrictions in the following fields of use:
    a) record the Work and copy it by means of any technique (including printing and electronic recording) on all known data carriers (including IT, electronic and polygraphic), and in all IT systems (in particular those available online);
    b) enter the Work into computer memory, disseminate the Work and its copies, as well as market the Work and its copies;
    c) publicly perform, replay, display and screen the Work, as well as lend, rent and lease the Work and its copies;
    d) make available, market and disseminate the Work and its copies via IT networks, and in particular via the Internet, including the promotion or advertising of the Work, the journal or the Publisher.
  2. The Author shall further grant his/her consent for the Publisher to use and dispose of derivative works.
  3. The Publisher may sublicense the work.
  4. Third parties may use the articles and other materials containing the Works, or developed on the basis of the Works in line with the model Creative Commons Attribution 4.0 International (also referred to as CC BY 4.0).