Nunc lento sonitu dicunt, morieris. Now, this bell tolling softly for another, says to me: Thou must die. “Meditation XVII” from Devotions Upon Emergent Occasions

(trans. D. Chabrajska)

John DONNE



Dorota CHABRAJSKA

John Paul II Institute, John Paul II Catholic University of Lublin , Poland



Abstract

A Polish translation of John Donne’s famous meditation on death, the passing of time and existential concerns. Translated from John Donne, “Meditation XVII” fromDevotions Upon Emergent Occasions, in John Donne, Complete Poetry and Selected Prose,ed. J. Hayward (London: The Nonesuch Press, 1945, 538).





Published
2014-06-30


DONNE, J., & CHABRAJSKA, D. (2014). Nunc lento sonitu dicunt, morieris. A dzwon, łagodnie innemu bijąc, do mnie mówi: Umrzeć musisz. Medytacja XVII z Devotions Upon Emergent Occasions. Ethos. Kwartalnik Instytutu Jana Pawła II KUL, 27(2), 425–426. Retrieved from https://czasopisma.kul.pl/index.php/ethos/article/view/19864

John DONNE 
Dorota CHABRAJSKA 
John Paul II Institute, John Paul II Catholic University of Lublin



License

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.