Культурна ідентичність Криму за романом "За Перекопом є земля "Анастасії Левкової

Ядвіга Краєвська

University of Wrocław image/svg+xml , Польща
https://orcid.org/0000-0003-0262-7790


Анотація

На основі вибраних міркувань з галузі студій дослідження пам’яті було продемонстровано та проаналізовано, як в романі Анaстасії Левкової За Перекопом є земля представлено авторську думку на тему ідентичності Криму. Вказано наратив, персонажів і сюжет, а також спосіб використання елементів нелітературної реальності як матеріалу для художньої історії. Помічено, що приклад головного персонажа, людини вихованої на радянській культурі пам’яті, яка свідомо обирає українську ідентичність, спрямований вплинути на читача та посилити його почуття причетності до української культури.

Ключові слова:

культурна ідентичність, Крим, культурна пам'ять, сучасний український роман, російсько-українська війна


Права:

minimalne wsparcie Google Translate w tłumaczeniu na język angielski

Assman Alâjda. 2012. Prostori spogadu. Formi ta transformacìï kulʹturnoï pam`âtì. Per. z nìm.: K. Dmitrenko, L. Doronìčeva, O. Ûdìn. Kiïv: Nìka-Centr [Ассман Аляйда. 2012. Простори спогаду. Форми та трансформації культурної пам’яті. Пер. з нім.: К. Дмитренко, Л. Доронічева, О. Юдін. Київ: Ніка-Центр].

Assmann Aleida. 2013. Między historią a pamięcią. Antologia. Red. Magdalena Saryusz-Wolska. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego.

Assmann Jan. 2008. Pamięć kulturowa: pismo, zapamiętywanie i polityczna tożsamość w cywilizacjach starożytnych. Przekł. Anna Kryczyńska-Pham. Warszawa: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.

Jarmuszkiewicz Anna. 2014. Retoryka kulturowa jako model recepcji i interpretacji. W: Prze(d)sądy o czytaniu kultury. Red. J. Czurko, M. Wróblewski. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego: 31–41.

Joseph John E. 2004. Language and Identity: National, Ethnic, Religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Kuczkiewicz-Fraś Agnieszka. 2012. Język jako determinant tożsamości narodowej i państwowej w Pakistanie i Bangladeszu. „Politeja” 2/2 (20/2): 123–139. W: https://ruj.uj.edu.pl/server/api/core/bitstreams/543202e8-f778-4368-9b57-64961556fa03/content

Levkova Anastasìâ. 2023. Za Perekopom ê zemlâ. Krimsʹkij roman. (e-book). Kiïv: Laboratorìâ [Левкова Анастасія. 2023. За Перекопом є земля. Кримський роман. (e-book). Київ: Лабораторія].

Paleczny Tadeusz. 2008. Socjologia tożsamości. Seria „Rejony humanistyki” Nr 1. Kraków: Krakowskie Towarzystwo Edukacyjne sp. z o.o. – Oficyna Wydawnicza AFM. W: https://repozytorium.ka.edu.pl/server/api/core/bitstreams/c5e11762-1663-4f51-87ca-685c886927dd/content

Semmler Paweł. 2018. Krym. Znikający półwysep. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie.

Tabaszewska Justyna. 2013. Od literatury jako medium pamięci do poetyki pamięci. Kategoria pamięci kulturowej w badaniach nad literaturą. „Pamiętnik Literacki” CIV, z. 4: 53–72. W: https://rcin.org.pl/Content/64041/PDF/WA248_82262_P-I-30_tabaszewska-od-lit_o.pdf

Vermenič Âroslava. 2015. Pìvdenna Ukraïna na civìlìzacìjnomu pograniččì. Kiïv: Ìnstitut ìstorìï NAN Ukraïni [Верменич Ярослава. 2015. Південна Україна на цивілізаційному пограниччі. Київ: Інститут історії України НАН України].

Vermenič Âroslava. 2018. Fenomen pograniččâ: Krim ì Donbas v dolì Ukraïni. Kiïv: Ìnstitut ìstorìï NAN Ukraïni [Верменич Ярослава. 2018. Феномен пограниччя: Крим і Донбас в долі України. Київ: Інститут історії України НАН України.]


Опубліковано
2024-12-30


Краєвська J. (2024). Tożsamość kulturowa Krymu według powieści "За Перекопом є земля" Anastasiji Lewkowej. TEKA Komisji Polsko-Ukraińskich Związków Kulturowych, 6(19), 37–51. https://doi.org/10.31743/tkpuzk.17851

Ядвіга Краєвська  jadwiga.skowron@uwr.edu.pl
University of Wrocław image/svg+xml

Кафедра україністики

Інститут слов'янської філології Вроцлавського університету

https://orcid.org/0000-0003-0262-7790



Ліцензія

Creative Commons License

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0 Międzynarodowe.