Marek Geszprych (tłum.) Ustawa z dnia 11 lutego 1949 r. o Izbie Rolniczej Kraju Związkowego Nadrenia Północna-Westfalia, Studia Prawnicze KUL 2018, nr 3, s. 143-155

Karol Dąbrowski

Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie , Польща
https://orcid.org/0000-0002-4513-3873





Bagłajewska-Miglus E., Dudzicz J., Tłumaczenie prawne i prawnicze jako szczególny rodzaj tłumaczenia specjalistycznego, w: Język(i) w prawie. Zastosowania językoznawstwa i translatoryki w praktyce prawniczej, red. E. Kubicka, L. Zieliński, S. Żurowski, Toruń 2019.

Balcerek M., Izby rolnicze w Republice Federalnej Niemiec, w: Samorząd w Polsce. Istota, formy, zadania, red. S. Wykrętowicz, Poznań 2012.

Balcerek M., Ustrój prawny samorządu rolniczego w Polsce i RFN. Studium porównawcze, Przegląd Politologiczny 2012, nr 1.

Die Landwirtschaft Niedersachsens 1914-1964, red. A. Niemann, Hannover 1964.

Geszprych M., Zagadnienia prawne dotyczące zmiany przeznaczenia gruntów rolnych, ze szczególnym uwzględnieniem pojęcia „obwiedni”, Człowiek i Środowisko 2016, t. 40, nr 3-4.

Handbuch der historischen Buchbestände in Deutschland, t. 3. Nordrhein-Westfalen, red. S. Corsten i in., Hildesheim 2006.

Hirte K., Die deutsche Agrarpolitik und Agrarökonomik: Entstehung und Wandel zweier ambivalenter Disziplinen, Wiesbaden 2019.

Jopek-Bosiacka A., Przekład prawny i sądowy, Warszawa 2006.

Jopek-Bosiacka A., Teoretycznoprawne i logiczne uwarunkowania przekładu prawnego, Warszawa 2019.

Kierzkowska D., Tłumaczenie prawnicze, Warszawa 2007.

Kluth W., Verfassungsfragen der Privatisierung von Industrie- und Handelskammern, München 1997.

Kołodziej R., Problemy terminologiczne w przekładzie polskich tekstów prawnych na język niemiecki (prawo pracy oraz prawo handlowe), w: Przekład – teorie, terminy, terminologia, red. M. Piotrowska, J. Dybiec-Gajer, Kraków 2012.

Pisarska A., Tomaszkiewicz T., Współczesne tendencje przekładoznawcze, Poznań 1998.

Raillard S., Die See- und Küstenfischerei Mecklenburgs und Vorpommerns 1918 bis 1960, München 2012.

Ustawa z dnia 11 lutego 1949 r. o Izbie Rolniczej kraju związkowego Nadrenia Północna - Westfalia, tłum. M. Geszprych, Studia Prawnicze KUL 2018, nr 3.

Will M., Selbstverwaltung der Wirtschaft. Recht und Geschichte der Selbstverwaltung in den Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Kreishandwerkerschaften, Handwerkskammern und Landwirtschaftskammern, Tübingen 2010.

Zdanowicz A., Zmiana przeznaczenia gruntów rolnych klas I-III na cele nierolnicze w kontekście stosowania tzw. obwiedni, Człowiek i Środowisko 2018, t. 41, nr 1.

Netografia:
https://alsace.chambre-agriculture.fr/ [dostęp: 30.12.2019 r.].

https://meurthe-et-moselle.chambre-agriculture.fr/ [dostęp: 30.12.2019 r.].

https://wpia.uksw.edu.pl/sites/default/files/doktoraty/Tabela%20do%20kadr%20os%c3%b3b%20kt%c3%b3re%20obroni%c5%82y%20prac%c4%99%20doktorsk%c4%85-1%20(2).pdf [dostęp: 29.12.2019 r.].

https://www.archive.nrw.de/LAV_NRW/jsp/bestand.jsp?archivNr=185&tektId=4055&expandId=4055 [dostęp: 30.12.2019 r.].

https://www.lwk-niedersachsen.de/index.cfm/portal/84/nav/1719/article/24532.html [dostęp: 30.12.2019 r.].

Опубліковано
2021-02-18


Dąbrowski, K. (2021). Marek Geszprych (tłum.) Ustawa z dnia 11 lutego 1949 r. o Izbie Rolniczej Kraju Związkowego Nadrenia Północna-Westfalia, Studia Prawnicze KUL 2018, nr 3, s. 143-155. Studia Prawnicze KUL, (1), 433–443. https://doi.org/10.31743/sp.10644

Karol Dąbrowski 
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie https://orcid.org/0000-0002-4513-3873



Ліцензія

Creative Commons License

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Автор заявляє, що твір є оригінальним твором і не порушує жодних особистих або майнових прав третіх осіб, a також, що його авторські права на твір не обмежені в межах договору, підписаного з Видавцем.

Автор публікації безоплатно передає Видавцю майнові авторські майнові права на твір (статтю), поданий до публікації, без обмежень що до часу та території в таких сферах використання:

а) виготовлення, запис і збільшення за допомогою певної техніки копій, включаючи техніку друку, магнітний запис та цифрову техніку;

b) введення на ринок, позичання або надання в оренду оригіналу чи копій Твору та розповсюдження у формі відкритого доступу відповідно до змісту ліцензії Creative Commons Визнання Авторства 4.0 Міжнародна (також відомої як CC BY), доступної за адресою:

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode.pl;

c) включення Твору до складу колективного твору;

d) оприлюднення на веб-сайті журналу, публічне виконання, виставка, демонстрація, відтворення, трансляція та ретрансляція, а також надання Твору доступним для громадськості таким чином, щоб кожен міг мати доступ до них у місці та в час, вибраний ними;

e) завантаження Твору в електронній формі на електронні платформи або інше завантаження Твору в електронній формі в Інтернет чи іншу мережу.

Авторські майнові права на твір передаються безоплатно при підписанні договору.