Przesyłanie tekstów

Przejdź do logowania lub Zarejestruj aby zgłosić tekst.


Autorzy proszeni są o sprawdzenie czy tekst spełnia poniższe kryteria. Teksty, które nie spełniają wymagań redakcyjnych mogą zostać odrzucone.

  • Tekst jest dziełem oryginalnym i nie narusza praw osób trzecich.
  • Tekst nie został dotąd nigdzie opublikowany ani nie podlega procedurom wydawniczym w innym wydawnictwie. Jeśli jednak zaistniał jeden z powyższych faktów, prosimy w trakcie przesyłania tekstu umieścić stosowne oświadczenie w rubryce „Wiadomość dla redaktora".
  • Tekst artykułu stosuje styl naukowy przedstawiony w zakładce "Wytyczne dla autorów", która znajduje się w zakładce "O czasopiśmie". Prosimy, aby zwrócić uwagę na wymóg podania numeru ORCID, zamieszczenia pełnej bibliografii z nazwami wydawnictw i biogramu.
  • Oświadczam, że w publikacji ujawnione zostały wszystkie informacje na temat wkładu innych osób i instytucji w jej powstanie oraz wykluczam autorstwo ukryte oraz autorstwo pozorne w moim artykule. Jestem również świadomy konsekwencji prawnych oraz naukowych wynikających z zatajenia autorstwa ukrytego oraz autorstwa pozornego.
  • O ile dotyczy to przesyłanej do czasopisma publikacji, w pierwszym przypisie tekstu wskazane są źródła finansowania badań przedstawionych w artykule naukowym, czy też samego powstania artykułu naukowego.
  • Autor/Autorzy oświadcza/ją, że posiada/ją prawo do dysponowania umieszczonymi w Utworze materiałami takimi, jak, np. teksty, fotografie, mapy, plany, itp. oraz, że ich wykorzystanie w Utworze nie narusza jakichkolwiek praw osób trzecich.
  • Oświadczam, że artykuł powstał bez wykorzystania narzędzi sztucznej inteligencji (AI). Jeżeli jest inaczej, prosimy w trakcie przesyłania tekstu umieścić stosowne wyjaśnienie w rubryce „Wiadomość dla redaktora" (jakiego rodzaju były to narzędzia i w jakim zakresie ich użyto?).


  1. Teksty publikowane w „Verbum Vitae” winny mieć charakter ściśle naukowy.  
  2. Zgłaszane teksty nie mogą być tekstami, które zostały już opublikowane. Jednakże istnieje możliwość publikacji w języku angielskim tekstów o dużej wartości naukowej już opublikowanych w innym języku.
  3. W zeszytach tematycznych (marzec, wrzesień) publikujemy teksty w języku polskim oraz językach kongresowych (angielski, niemiecki, francuski, włoski i hiszpański). W zeszytach „Varia” (czerwiec, grudzień) publikowane są artykuły jedynie w języku angielskim.
  4. Objętość artykułu nie może przekraczać 10 000 wyrazów lub 70 000 znaków, łącznie ze spacjami, wraz z przypisami i bibliografią.
  5. Jako czcionkę tekstu głównego należy stosować Times New Roman 12 pkt, a w przypisach 10 pkt .
  6. Teksty hebrajskie, aramejskie, syryjskie, greckie, koptyjskie i arabskie (oraz inne teksty w jakimkolwiek niełacińskim alfabecie) winny być zapisane z użyciem liter alfabetu właściwych dla tych języków, bazując na czcionkach Unicode. Gdy bardziej pożądaną jest transliteracja, autor winien zastosować system naukowej transliteracji opisany w The SBL Handbook of Style. Second Edition (Atlanta, GA: SBL Press, 2014) 55–67. Przy cytowaniu tekstów hebrajskich lub aramejskich należy podawać tekst spółgłoskowy. Wokalizacja powinna być podana jedynie wtedy, kiedy ma ona znaczenie dla poruszanej problematyki.
  7. Niezależnie od tego, czy transliteracja jest dokonywana, czy też nie, tłumaczenie znaczenia na język artykułu powinno zwykle towarzyszyć przynajmniej pierwszemu wystąpieniu jakiegokolwiek omawianego słowa czy wyrażenia w języku hebrajskim, aramejskim, greckim lub koptyjskim.
  8. Cytaty starożytnych tekstów w językach oryginalnych powinny być ograniczone do słów i wyrażeń koniecznych dla prezentowanej argumentacji. Nie należy w tekście artykułu cytować długich fragmentów tekstów biblijnych.
  9. Referencje biblijne. W zapisie zakresów tekstów biblijnych, zarówno wersetów perykop, jak i rozdziałów winna być stosowana półpauza (np. Mt 5,3–12; Mk 8,34–9,1). Nie stawiamy kropek po skrótach ksiąg biblijnych. Rozdział i werset oddzielamy przecinkiem. Stosujemy pełny zapis zakresu tekstów biblijnych (np. Dz 2,1–12). Nie stosujemy natomiast skrótów n. lub nn. (np. Dz 2,1nn). Kilka wersetów tego samego rozdziału rozdzielamy kropką bez odstępu (np. Łk 3,4.6.8), kilka rozdziałów tej samej księgi rozdzielmy średnikiem (np. Mk 7; 9; 11).
  10. Stosujemy dokładne odsyłacze bibliograficzne, z podaniem stron (od, do), unikając odsyłaczy w rodzaju n., nn. czy f.ff.
  11. Na pierwszej stronie artykułu winny się znajdować następujące elementy:
    (1) tytuł artykułu w języku, w którym artykuł jest napisany;
    (2) tytuł artykułu w języku angielskim;
    (3) pełne nazwisko autora: imię/imiona i nazwisko/nazwiska; (4) afiliacja naukowa autora lub, jeśli autor nie posiada afiliacji naukowej, miejsce jego zamieszkania;
    (5) numer ORCID. Można go uzyskać wypełniając ankietę on-line: https://orcid.org/register. W przypadku zapomnienia tego numeru, można go odnaleźć na stronie: https://orcid.org/orcid-search/search);
    (6) instytucjonalny adres email autora;
    (7) streszczenie w języku, w którym napisany jest artykuł;
    (8) słowa kluczowe w języku, w którym napisany jest artykuł;
    (9) streszczenie w języku angielskim;
    (10) słowa kluczowe w języku angielskim.
    Jeśli artykuł napisany jest w języku angielskim, nie umieszczamy tytułu, streszczenia i słów kluczy w innym języku.
  12. W streszczeniach winien zostać wskazany (1) problem podjęty w artykule, (2) struktura przeprowadzonej w nim analizy, (3) metoda oraz (4) główny wynik czy wniosek analizy. Streszczenia winny mieć przynajmniej 100 wyrazów (750 znaków), ale nie powinny przekraczać 250 wyrazów (1500 znaków).
  13. Przygotowując artykuł należy pamiętać o przejrzystej strukturze tekstu, w którym wyraźnie, poprzez śródtytuły, jest zaznaczony wstęp, kolejne części analizy i zakończenie. Tekst artykułu nie powinien zawierać więcej niż trzy poziomy śródtytułów.
  14. Na końcu artykułu należy umieścić bibliografię cytowanych pozycji. Nie umieszczamy w niej pozycji, które nie są cytowane w odwołaniach i przypisach dolnych. W bibliografii należy stosować pełny opis bibliograficzny. Zasady sporządzania odwołań, przypisów dolnych i bibliografii zamieszczone są poniżej. 
  15. W bibliografii wszelkie publikacje wydane w alfabetach niełacińskich winny być podane w transliteracji, w alfabecie łacińskim. Szczegółowe wytyczne dotyczące sposobu transliteracji można znaleźć tutaj.
  16. Na ostatniej stronie artykułu winien się znajdować krótki biogram autora, który zostanie umieszczony na stronie internetowej czasopisma. Winien on zwierać informację o (1) stopniach i tytułach naukowych, (2) afiliację uczelnianą i funkcje akademickie, (3) kilka (max. trzy) najważniejszych i/lub najnowszych publikacji, (4) zakres zainteresowań badawczych oraz (5) funkcje pełnione w organizacjach naukowych.
  17. Formatowanie tekstu przesyłanego w wersji elektronicznej należy ograniczyć do minimum: wcięcia akapitowe, środkowanie, kursywa, pogrubienie.
  18. Jeśli cytat innego autora w jakimkolwiek języku jest dłuższy niż pięć linii tekstu, należy umieścić go w osobnym paragrafie, zmniejszając rozmiar czcionki oraz odstęp między liniami do 1, bez używania znaku graficznego otwarcia i zamknięcia cytatu.
  19. Teksty należy przesłać w formie elektronicznej, w formacie Microsoft Word (docx, doc, rtf), po uprzednim zarejestrowaniu się na stronie czasopisma w zakładce „Zarejestruj”. Jeżeli artykuł zawiera materiał trudny do edytowania, np. czcionki niełacińskie, należy go również przesłać w formacie PDF.
  20. Artykuły zgłoszone do publikacji w „Verbum Vitae” są recenzowane w taki sposób, aby upewnić się co ich zasadniczej oryginalności, odnośnie do tematu, prezentacji i doboru słów, także przy użyciu programu antyplagiatowego iThenticate. Szczegółowy proces recenzji opisany jest na stronie kwartalnika w zakładce „O czasopiśmie”.
  21. Redakcja "Verbum Vitae" zastrzega sobie prawo do weryfikowania zgłoszonych tekstów pod kątem użycia w nich sztucznej inteligencji (AI).
  22. Redaktorzy „Verbum Vitae” rezerwują sobie prawo do wprowadzania koniecznych poprawek we wszystkich tekstach przyjętych do publikacji. Przed publikacją swego tekstu autorzy otrzymają tekst po opracowaniu wydawniczym, do korekty autorskiej – wpierw dokument w formacie docx, a następnie PDF. Korekta autorska powinna zostać wykonana we wskazanym przez Wydawnictwo terminie.

Wytyczne edytorskie 

Od 2024 r. obowiązują zasady sporządzania przypisów i bibliografii, według stylu Autor-Data, zgodnie z wytycznymi The Chicago Manual of Style (wydanie 17). Dokładny opis stylu jest dostępny tutaj.

Praktyczne wskazówki dla autorów wraz z przykładami: tutaj.