The Formula "come, see" in the Palestinian Targums

Tomasz Mazurek

Seton Hall University , Stany Zjednoczone
https://orcid.org/0009-0007-6633-9022


Abstrakt

The article examines the expression “come, see,” which appears three times in non-translation passages of the Palestinian Targums (Gen 22:10; 28:12; Num 21:6). This technical phrase is rarely used in the Hebrew Bible, where it occurs only once (Ps 66:5). The paper aims to closely analyze the three instances of “come, see” in the Palestinian Targums to determine its meaning and literary function within the text. The focus is on the non-translation passages in the Palestinian Targums because these expansions of the sacred text reveal the theology of the targumists.

Słowa kluczowe:

Palestinian Targums, Targum Neofiti, Targum Pseudo-Jonathan, “come, see”



Alexander, Philip S. 2007. The Targum of Lamentations: Translated, with a Critical Introduction, Apparatus and Notes. Collegeville, MN: Liturgical Press.

Ashley, Timothy R. 1993. The Book of Numbers. Grand Rapids, MI: Eerdmans.

Bar-Asher Siegal, Elitzur A. 2013. Introduction to the Grammar of Jewish Babylonian Aramaic. Münster: Ugarit-Verlag.

Damsma, Alinda. 2012. The Targumic Toseftot to Ezekiel. Studies in the Aramaic Interpretation of Scripture 13. Leiden: Brill. (Crossref)

Davila, James. R. 2013. Hekhalot Literature in Translation. Supplements to The Journal of Jewish Thought and Philosophy 20. Leiden: Brill. (Crossref)

Díez Macho, Alejandro, ed. 1977. Numeri. Vol. 4 of Targum Palaestinense in Pentateuchum, additur Targum Pseudojonatan ejusque hispanica versio. Biblia Polyglotta Matritensia 5. Madrid: CSIC Press.

Díez Macho, Alejandro, ed. 1988. Génesis. Vol. 1 of Targum Palaestinense in Pentateuchum, additur Targum Pseudojonatan ejusque hispanica versio. Biblia Polyglotta Matritensia 1. Madrid: CSIC Press.

Driver, Samuel R. 1904. The Book of Genesis: With Introduction and Notes. New York: Gorham; London: Methuen.

Flesher, Paul V. M., and Bruce Chilton. 2011. The Targums: A Critical Introduction. Leiden: Brill. (Crossref)

Grossfeld, Bernard. 2000. Targum Neofiti 1: An Exegetical Commentary to Genesis: Including Full Rabbinic Parallels. New York: Sepher-Hermon Press.

Gzella, Holger. 2004. Tempus, Aspekt und Modalität im Reichsaramäischen. Wiesbaden: Harrassowitz.

Hayes, Christine E. 1995. “The Midrashic Career of the Confession of Judah (Genesis XXXVIII 26), Part II: The Rabbinic Midrashim.” Vetus Testamentum 45 (2): 174–87. (Crossref)

Joüon, Paul, and Takamitsu Muraoka. 2008. A Grammar of Biblical Hebrew. Rome: Gregorian & Biblical Press.

Kautzsch, Emil, ed. 1910. Gesenius’ Hebrew Grammar. Translated by Arthur E. Cowley. Oxford: Clarendon.

Klein, Michael L. 1980. Texts, Indices and Introductory Essays. Vol. 1 of The Fragment-Targums of the Pentateuch : According to their Extant Sources. Rome: Biblical Institute Press.

Maher, Michael. 1992. Targum Pseudo-Jonathan: Genesis. Translated, with Apparatus and Notes. Collegeville, MN: Liturgical Press.

McNamara, Martin. 1992. Targum Neofiti 1: Genesis. Translated, with Apparatus and Notes. Collegeville, MN: Liturgical Press.

McNamara, Martin. 1995. Targum Neofiti 1: Numbers. Translated, with Apparatus and Notes by

Martin McNamara. Targum Pseudo-Jonathan: Numbers. Translated with Notes by Ernest G. Clarke. Collegeville, MN: Liturgical Press.

McNamara, Martin. 2010. Targum and Testament Revisited: Aramaic Paraphrases of the Hebrew (Crossref)

Bible. A Light on the New Testament, Second Edition. Grand Rapids, MI: Eerdmans.

Morrison, Craig E. 2005. “The ‘Hour of Distress’ in Targum Neofiti and the ‘Hour’ in the Gospel of John.” Catholic Biblical Quarterly 67:590–603.

Morrison, Craig E. 2014. “Il cuore perfetto ( שלימה לבה ) di Abramo nella letteratura targumica e cristiana antica.” Ricerche storico bibliche 1– 2: 431–52.

Mortensen, Beverly P. 2006. The Priesthood in Targum Pseudo-Jonathan: Renewing the Profession. Leiden: Brill. (Crossref)

Muraoka, Takamitsu. 2011. A Grammar of Qumran Aramaic. Ancient Near Eastern Studies 38. Leuven: Peeters.

Neyrey, Jerome H. 1979. “Jacob Traditions and the Interpretation of John 4:10–26.” Catholic Biblical Quarterly 41 (3): 419–437.

Schäfer, Peter. 1981. Synopse zur Hekhalot-Literatur. Tübingen: Mohr Siebeck.

Shinan, Avigdor. 1983. “Live Translation: On the Nature of the Aramaic Targums to the Pentateuch.” Prooftexts 3 (1): 41–49.

Smelik, Willem F. 1995. The Targum of Judges. Leiden: Brill. (Crossref)

Sokoloff, Michael. 1992. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period. Ramat Gan: Bar Ilan University Press.

Strack, Hermann L., and Günter Stemberger. 1996. Introduction to the Talmud and Midrash. Edited and translated by Markus Bockmuehl. Minneapolis, MN: Fortress.

Vanderkam, James C. 1989. The Book of Jubilees. Leuven: Peeters.

Verman, Mark. 1992. The Books of Contemplation: Medieval Jewish Mystical Sources. Albany, NY: State University of New York Press. (Crossref)

Vermes, Geza. 1982. “Jewish Literature and New Testament Exegesis: Reflections on Methodology.”

Journal of Jewish Studies 33 (1–2): 361–76. https://doi.org/10.18647/1054/jjs-1982. (Crossref)

Vermes, Geza. 2014. Christian Beginnings: From Nazareth to Nicaea. New Haven, CT: Yale University Press.

Wenham, Gordon J. 2002. Genesis 16–50. Word Biblical Commentary 2. Dallas, TX: Zondervan.

Wróbel, Mirosław S., ed. and trans. 2014. Targum Neofiti 1: Księga Rodzaju. Biblia Aramejska 1. Lublin: Gaudium.

Wróbel, Mirosław S. 2017. Wprowadzenie do Biblii Aramejskiej. Biblia Aramejska. Lublin: Gaudium.


Opublikowane
2024-12-19


Mazurek, T. (2024). The Formula "come, see" in the Palestinian Targums. Verbum Vitae, 42(4), 1017–1038. https://doi.org/10.31743/vv.17475

Tomasz Mazurek  donthommaz@gmail.com
Seton Hall University https://orcid.org/0009-0007-6633-9022



Licencja

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.

Autor/Autorzy udziela/ją Licencjobiorcy niewyłącznej i nieodpłatnej licencji, zgodnie z postanowieniami załącznika: LICENCJA NA KORZYSTANIE Z UTWORU